Це чудова компанія, у якій працюють справжні професіонали своєї справи. Я тут робила уже декілька раз замовлення на переклад текстів, які були потрібні по бізнесу для моєї компанії. Все ок. Велике дякую.
Выполняю свое обещание, отзыв о сотрудничестве с "Профпереклад". В бюро Профпереклад обратились по рекомендации и ни на сикунду не пожалели, тк ранее был опыт с несколькими бюро и не самый лучший. У нас была специфическая медицинская тематика, которая требует особый подход и конечно профессионализм. Связались быстро, уточнили все ньюансы и оговорили сроки. Все было сделано в срок! За что отдельное спасибо и конечно за качество вашей работы. Теперь мы ваши постоянные клиенты и обязательно буду рекомендовать вас.
Сервіс операційно незручний та нав'язливий по відношенню до клієнтів: 1. Прохання в клієна вислати квитанцію як підтвердження опати - не тому, що її не знайшли, а тому що не шукали, просто пришліть. Перевіряйте свої рахунки, попросіть свого бухгалтера, причому тут клієнт? 2. Коли виставляється рахунок, він виставляється апріорі як для чорної бухгалтерії. Тому, коли кажете, що оплата буде с ФОП, то рахунок перевиставляють і додають 5%:) Власне, проблема не в 5%, а втому, що я за білу бухгалтерію. Коли є така постанова питання, що на особисту картку одна сума, а на ФОП на 5% більше, - це спонукає людей робити вибір в бік чорної бухгалтерії. Математика зрозуміла, питання в тому, що ми вносимо таким чином в суспільство. Можливо, ви захочете щось з цим зробити. 3. Робота було зроблена в березні 2021. Зараз вже кінець червня. В травні мені прийшов лист з проханням дати зворотній зв'язок. Дала, ви зробили незначні помарки, як більшість бюро, некритичні, подякувала за роботу. Рівно через місяць мені знову приходить лист, але вже в формі "я хотіла би отримати зворотній зв'язок":) Зверенння не ввічливе і назв'язливе. Попросила перестати мене турбувати.
Головний висновок в тому, що нікому не рекомендую. Бажаю вам покращень.
Шкода, що не поцікавилась рецензіями про Профпереклад перед тим, як подати туди заявку на перекладача німецької мови. Проживаю у Німеччині вже 10 років, за плечима дві вищих освіти та перекладацький досвід. Після контакту з менеджером, мені було надіслано 3 тестових (неоплачуваних) переклади (медицина, юриспруденція) для визначення рівня володіння мовою. Після того, як завдання були виконані, я отримала повідомлення від менеджера, що згідно з оцінкою редактора якість мого перекладу не відповідає критеріям Профперкладу. Із цікавості я дала на перевірку свої переклади носіям мови, які розуміються у відповідних сферах. Зауважень не було. Менеджер відмовилась надати мені коментарі редактора щодо мого перекладу, оскільки це "конфіденційна інформація". Склалося враження, що я просто полегшила комусь роботу. Слід добавити, що за сторінку профільного перекладу компанія, яка позиціонує себе як №1 в Україні, пропонує оплату нижче середньої. Одним словом - гіркий післясмак. P. S: поставила 2ку лише за швидку комунікацію з менеджером.
Уже больше полугода работаю с Профпереклад в качестве лингвиста и могу сказать только хорошее об этом бюро переводов. Сотрудники - высококлассные профессионалы, всегда вежливы и обладают хорошим чувством юмора, оплата производится вовремя, а рабочий процесс организован очень эффективно и понятно.
Искренне благодарю всю команду бюро переводов "Профпереклад" за плодотворную, качественную работу, выполненную в короткий срок на высоком профессиональном уровне. Это позволило достичь эффективных результатов. Спасибо за проявленные старания, ответственность, добросовестность, трудолюбие, за удачно примененные глубокие знания и огромный практический опыт.
Надежная компания с которой сотрудничаем не первый год. Легко переводят техническую и узко специализированную литературу в короткие сроки. Менеджеры очень приветливые, совсем небольшие адекватные цены. Успехов Вам и благодарных клиентов.
Спасибо коллективу "Профпереклад" за профессионализм! Перевод сделали быстро, в оговоренный срок. На качество перевода тоже нареканий нет. Будем обращаться еще:)
Очень хорошая компания для работы? Крутой коллектив, а исполнители одни из самых профессиональных и пунктуальных, которых я когда-либо видела (что очень странно и неожиданно в наше «свободное» от предубеждений и ответственности время). Очень приятно работать в атмосфере понимания и полного взаимодействия. Для каждого человека важно найти место, куда хочется приходить работать каждый день Как человек, который знает компанию изнутри, могу сказать, что разной сложности тонкости в работе, которые учитываются по-умолчанию - наверное не берутся во внимание нету одном другом бюро. Интересно работать со сложными, многозадачными проектами, которые в ПрофПереклад «очень частые гости»️ Это говорит о том, что многие компании нам доверяют и с полным спокойствиям отдают в работу разной сложности проекты, не переживая за качество! Рада, что работаю здесь ️
З Profpereklad я впевнений у строках і результаті, ваша робота вимагає мінімальну увагу з мого боку, як замовника - що іще бажати?
Хочу особливо подякувати команді, яку очолювала менеджер Люба - вона підхопила проект на половині дороги, після того як звільнився менеджер, який його починав. Команда впоралась відмінно та у строки, не дивлячись на зміну менеджера та зміни до ТЗ з боку замовника.
Часто возникает потребность в переводе официальных документов различной сложности и объема, всегда обращаюсь за переводом в Профпереклад. Все работы выполняются качественно и в срок. И, что немаловажно, очень клиентоориентированный сервис! Сотрудничаю уже несколько лет и рекомендую к работе!
Співпрацюю з компанією як позаштатний перекладач з кінця 2016 року. Загалом враження тільки позитивні - робочий процес максимально автоматизований, компанія активно використовує сучасні програмні рішення, які реально полегшують роботу. Всі питання, які виникали в ході роботи, завжди швидко вирішувалися через менеджерів.
Співпрацюю з компанією уже не перший рік як фрілансер. За цей час встигла справді полюбити свою роботу і відчула власний розвиток як фахівця. Компанія не стоїть на місці, постійно рухається вперед, впроваджує щось нове. З плюсів – завжди є багато цікавих проектів і підтримка менеджерів. У складних ситуаціях вони завжди готові прийти на допомогу і вирішити всі питання, за що їм окремо дякую) Також робота добре систематизована, чітко визначено обов’язки кожного учасника. Тому я щиро рада, що є частиною цієї великої команди)
Работаю с компанией в качестве внештатного переводчика с 2014 года. Практически всем довольна, запросы на выполнение работ всегда приходят с учетом специализации, менеджеры оперативно помогают во всех вопросах, от уточнения информации у клиентов до проблем с ПО. Процесс работы в компании во многом автоматизирован, что существенно облегчает работу. Ставки не самые высокие, но объем работы стабильный. Оплата своевременная.
Співпрацюю з Профпереклад близько 5 років. Над кожним етапом роботи працюють віддані своїй справі професіонали, тож результат завжди на найвищому рівні
Ми у виданні Na chasi співпрацюємо з Профперекладом щодо перекладу статей західних медіа на українську. Дуже задоволені результатами. Жодних помилок, одруків, переклад не потребує додаткової редактури, виконаний в домомвлені терміни. Дуже рекомендую цю компанію.
Вообще, компания неплохая! Да, могут быть недопонятости на первых проектах, где срочно нужно узкую терминологию перевести. Однако, желание исправить и настроить нормальный процесс всегда есть! Рекомендую, как адекватных!
"Невозможное сделаем возможным" - эта фраза может по праву считаться как нельзя кстати, если говорить о профессионализме Бюро переводов Профпереклад. Если их попросить перевести с марсианского, не удивлюсь, что они и это смогут. Матери родной не доверила свои документы, а Профперекладу, находясь в другом полушарии планеты)
Работали по переводу клинических исследований. Ребята делают хорошо, профессионально, с привлечением медиков как переводчиков. Сделали очень много проектов. В целом, довольны. Если где-то были замечания, реакция была незамедлительной. Могу смело рекомендовать.
Добрый день. Ваши сотрудники-надежная поддержка в моей работе. Всегда моментальная обратная связь, поиск возможных и невозможных путей решения. Особенно отмечу Яна Вязниковцева. Это супер профессионал. Спасибо ей огромное за сотрудничество.
Співпрацюю з бюро "Профпереклад" вже цілих 7 років! Це чудова команда (ваші менеджери - просто the best!), професіоналізм найвищого ґатунку і невпинний розвиток.
Все чаще встречаю отличные статьи адаптированные на русский или украинский "Профперекладом". Знаю подход к работе данной компании, спасибо, так держать!
Заказывала переводы у компании на протяжении года. Сервис и качество на европейском уровне. Переводят как носители языка, так и узкопрофильные специалисты. Мы переводили медицинскую документацию, потому переводчик с медицинским образованием был существенным плюсом. Быстро, качественно, профессионально.
Я сотрудничаю с компанией "Профпереклад" в качестве внештатного переводчика с 2012 года. Могу отметить более чем достаточный объем работы по моей тематике. За такое продолжительное время сотрудничества я практически ни разу не сталкивалась с задержками по оплате. Благодаря компании я также познакомилась с САТ-программами и после получения обучающих материалов и роликов, успешно применяю САТ в своей работе. Если вас не пугают высокие требования к срокам выполнения работ и профессиональным навыкам переводчиков, то вам сюда. Мне, по крайней мере, такое сотрудничество приносит удовольствие, ну, и соответствующие доходы)
Не рекомендую данную компанию. Переводили каталог с фарм. Назначением с русского на украинский язык. В итоге скинули первый вариант без вычитки редактором и нам самим за корректором пришлось все исправлять. На сообщение по почте отдел рекламаций не отвечает. За те деньги, что взяли качество ужаснейшое.
Справляє враження гарне. Послугами не скористалася, терміни виконання мене не влаштовували) Трошки помилась доки знайшла, ніхто не міг нормально підказати на якому поверсі знаходиться дане бюро) Прохання до працівників - допишіть до адреси й поверх
В цілому сервісом задоволена, АЛЕ стався неприємний інцедент, коли при подачі на легалізацію атестата виявилося, що одна з перекладених довідок завірена нотаріусом не по формі, хоча попередні дві завірені правильно. Часу повертатися, щоб переробили я не мала, тому довелося на місці звертатися до іншого бюро поблизу, щоб зробили. Відповідно додаткова витрата коштів. Після всього зателефонувала до "Профперекладу" аби зясувати цей момент, мені ж сказали, що я мала попердити, що і цю довідку потрібно було так завірити, як і попередні. Але звідки мені знати? Я ж не юрист!